Translation of "do know this" in Italian


How to use "do know this" in sentences:

You do know this is usury.
Sapete che questa si chiama usura?
I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital.
Non conoscevo il futuro lavorativo di Emma, e nessuno lo può conoscere, ma so che investire sulla propria identità è produttivo.
I do know this, when the majors want to play where you're playing, you move.
Quando i pezzi da novanta s'interessano al tuo territorio, fai le valigie e te ne vai.
You mean you do know this cocksucker?
! Allora lo conosci questo ciucciacazzi.
Nobody really knows the specifics of his origin, but we do know this.
Nessuno conosce i particolari sulle sue origini, ma una cosa e' certa:
You do know this is kinda, simulated?
Lo sa vero, che è una specie di simulazione?
In fact, I still don't, but I do know this.
In effetti, non lo capisco ancora, ma so questo.
I do know this... we need to put together a team, starting with the most beautiful, battle-ready scientific genius I know...
Io so questo dobbiamo mettere insieme una squadra incominciando con la piu' bella "cervellona" pronta a combattere che conosco...
It means that maybe I do know this man who calls himself U-Turn.
Vuol dire che forse conosco questo tipo che si fa chiamare U-Turn.
You do know this man's a killer.
Lo sai che quest'uomo e' un assassino.
You do know this is the children's table.
Voi lo sapete che questo e' il tavolo dei bambini.
Jane, I don't know where you were, or what happened, but I do know this...
Jane, non so dove tu fossi o cosa sia successo, ma una cosa la so.
But we do know this is where the money was coming from.
Ma sappiamo per certo che i soldi venivano da qui.
You do know this isn't a hotel?
Lo sai che questo non e' un hotel?
You do know this is the only thing that's gonna buy you another night in your private suite here?
Lo sai che solo cosi' potrai stare un'altra notte in questa tua bella suite privata?
You do know this is for office supplies, right?
Sai che questi sono per la cancelleria, vero?
I am not a mathematician, but I do know this.
Non sono un matematico, ma una cosa la so:
If I had proper equipment, I would know a lot more, but what I do know, this is not a naturally occurring typhus.
Se avessi l'attrezzatura adatta ne saprei di più, ma quello che so... è che questo tipo di tifo non ha cause naturali.
I don't know exactly what's on this nanny cam video, but I do know this.
Non so esattamente cosa ci sia in questo video ripreso dalla telecamera nascosta, ma di questo sono sicura...
But I do know this, you are the Steve Wozniak.
Ma di una cosa sono sicuro. Tu sei lo Steve Wozniak qui.
Now, I don't know what all this means, and I don't know what's gonna happen with poor, old Ray, but I do know this... this ain't right.
Ora, non so cosa significa, e non so cosa succedera' al povero Ray, ma so una cosa... - non e' giusto!
You guys do know this is a celebration, right?
Voi lo sapete che qui stiamo festeggiando, sì?
You do know this is unnatural.
Tu sai che questo non è naturale.
Maybe you didn't expect Knox to vaporize himself, but I do know this was all a ruse.
Magari non si aspettava che Knox si facesse esplodere, ma so di per certo che era tutta una messinscena.
You do know this is not what I had in mind.
Lo sai che non e' proprio questo che avevo in mente, vero?
But I do know this is his ultimate goal.
Ma io so che questo e' il suo scopo finale
You do know this makes me Alice Morgan's next project?
Sai che questo fa di me il prossimo progetto di Alice Morgan?
But you do know this is different, right?
Ma sai qual e' la differenza, figliolo?
I don't know what you think you're gonna gain by your actions, but I do know this-- you swore an oath to defend this country and behave with moral rectitude.
Non so cosa pensi di ottenere con le tue azioni, ma so che hai prestato il giuramento di difendere questo Paese e di comportarti con rettitudine morale.
You do know this isn't binding until Jax signs and it's notarized.
Lo sai che senza la firma di Jax e l'autenticazione non e' ancora vincolante?
But I do know this, the camera guy that was following him said that James ditched him on purpose.
Ma posso dirvi questo, il cameraman che lo seguiva ha detto che James lo ha seminato di proposito.
You do know this is a race, right?
Lo sai che questa è una gara, giusto?
I stand here thinking and wondering about all the different ways that we might even manufacture a near win in this room, how your lives might play this out, because I think on some gut level we do know this.
Sono qui a pensare e interrogarmi su tutti i modi diversi con cui potremmo creare una quasi-vittoria in questa sala, come le vostre vite potrebbero ricrearla, perché sento che sappiamo come farlo.
But I do know this: you did not just attack me that night.
Ma so questo: non hai attaccato soltanto me quella notte.
1.7917020320892s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?